Trong giao tiếp hàng ngày, bạn ít nhiều đã nghe đến here you go và here you are, nhưng ý nghĩa chính xác của hai câu này là gì? Trong tình huống nào thì thích hợp để sử dụng here you are hoặc here you go? Hãy tham khảo thông tin về hai mẫu câu thông dụng này trong bài viết để biết cách áp dụng sao cho đúng nhé!

Chắc hẳn rất nhiều người đang thắc mắc không biết câu “bạn ở đây” hay “bạn ở đây” có đúng không? Bạn đã biết ý nghĩa của từng từ và cách sử dụng nó chưa? Hãy cùng chia nhỏ để bạn có thể lựa chọn cách giao tiếp tiếng Anh phù hợp nhất tùy theo ngữ cảnh nhé!

Bạn đang làm gì vậy?

Đây là “thứ bạn đang tìm kiếm”. Khi bạn đang tìm kiếm thứ gì đó để giúp đỡ ai đó và khi bạn tìm thấy nó, bạn sẽ cho người đó thứ họ cần. Nó giống như một cú điện thoại, thông báo rằng món đồ bên kia muốn đã được tìm thấy. Hoặc, khi ai đó muốn mượn thứ gì đó của bạn hoặc nhờ bạn nhặt nó lên, bạn có thể nói đồng ý ở đây trước khi đưa nó cho họ.

Ví dụ:

– chắc chắn rồi, của bạn đây: ok, của bạn đây: được rồi, bạn đi đây/lấy đi (đồng ý khi tham khảo ý kiến)

– Here you are, this might help: Bạn đây rồi, cái này sẽ giúp ích cho bạn

– Bạn đang tìm cái này? Tôi đã hoàn thành, vì vậy bạn hãy bắt đầu: tìm kiếm cái này? Tôi xong rồi, lấy đi.

bạn ở đây có nghĩa là gì?

Tương tự như here you go, here you are cũng có nghĩa là giúp người khác tìm đồ và chuyển đồ cho người khác. Khi bạn tìm thấy thứ gì đó mà họ cần hoặc đồng ý giúp đỡ, bạn nói here you are, nghĩa là “cái này của bạn, lấy đi”

Ví dụ:

– Here you go, I found your book: Tôi đã tìm thấy cuốn sách bạn cần

– Bạn có cần cái này không? Bạn đang ở đây: bạn có cần cái này không? Đưa cho bạn.

Câu nào đúng để phân biệt giữa bạn đi đây và bạn ở đây?

here you go và here you are là những câu đúng ngữ pháp và ngữ nghĩa có nghĩa tương tự như bạn khi tôi đưa cho ai đó thứ gì đó hoặc ai đó nhờ tôi tìm thứ gì đó. Đây là 2 câu tiếng anh giao tiếp thường dùng để 2 bên gọi nhau khi muốn đưa cho nhau cái gì đó.

here you are hoặc here you go thường được sử dụng trong hội thoại hàng ngày bằng văn nói, gặp mặt trực tiếp hoặc trò chuyện trực tuyến. Tự nhiên, thoải mái, quan tâm, thân mật.

Cũng với việc viết lách (sách, truyện, ấn phẩm…) và công việc, bạn đang ở đây hay bạn đi đây không hoàn toàn phù hợp. Vì công việc này đòi hỏi những câu văn trang trọng và chuyên nghiệp hơn, nghĩa là vừa giúp người ta tìm đồ vừa cho đi. Thông thường sẽ lặp lại rõ ràng thông tin mà bên kia đang tìm kiếm, chẳng hạn như:

  • – This is the information you were looking for…: Đây là thông tin bạn đang tìm kiếm
  • – Sau khi kết nối lại, tôi thấy rằng… : Sau khi nghiên cứu, tôi thấy rằng…
  • – tôi đã thấy thông tin này có thể giúp ích cho công việc của bạn: Tôi đã tìm thấy thông tin này có thể giúp ích cho công việc của bạn
  • – Những địa điểm/thông tin này có thể giúp ích cho dự án của bạn: Những địa điểm/dữ liệu này có thể giúp ích cho dự án của chúng tôi
  • – tôi hy vọng những gì tôi tìm thấy có thể cung cấp thông tin hữu ích cho những gì bạn cần: tôi hy vọng những gì tôi tìm thấy có thể cung cấp đủ thông tin hữu ích cho bạn
  • – Đây là thông tin liên hệ của nhà cung cấp dự án của chúng tôi: Đây là số điện thoại liên hệ của nhà cung cấp dự án của chúng tôi
  • – Đây là những gì tôi có thể thấy/thu thập sau khi tìm kiếm xung quanh: Đây là những gì tôi đã tìm thấy/tóm tắt sau khi tìm kiếm.
  • Vừa rồi mình đã chia sẻ các khái niệm về what is here you go và here you are, ví dụ về hai mẫu câu này có thể sử dụng trong cuộc sống hàng ngày. Thông tin trên có giúp ích cho bạn không? Đừng ngần ngại gửi ý kiến ​​trao đổi của bạn về chủ đề này. Hoặc đề xuất bất kỳ chủ đề nào khác mà bạn muốn tìm hiểu trong các bài viết sắp tới!

Kiểm tra tiếng Anh trực tuyến

Bạn đã biết trình độ tiếng Anh hiện tại của mình chưa?
Bắt đầu làm bài kiểm tra

Nhận tư vấn lộ trình từ ACET

Hãy để lại thông tin, tư vấn viên của ACET sẽ liên lạc với bạn trong thời gian sớm nhất.